Birthdays are a bit of a paradox. They're the one day of the year that actually, literally marks and brings our attention to the fact that we're aging, but they're also the one day of the year when we feel entitled to embrace our inner child and selfishly declare that everything should be about us.

生日這個概念多少有點自相矛盾。一年中里,這一天真正標志著、提醒著我們正在老去這一事實。但生日也是一年中唯一的一天,我們有權擁抱藏在心底的那個小孩,并自私地宣布這一天一切都要圍著自己轉。

That's why it can be a big bummer when things don't go one hundred percent our way on our birthdays—like, for example, if our loved ones have other plans on our big day.

正因為如此,如果生日這天事情未能百分百如我們所愿,就會讓人十分不快。試想下,如果我們愛的人在這樣的大日子里竟然有其他安排。

Kate Middleton is going to experience those pangs on Wednesday, when she turns 37. The Duchess of Cambridge works hard all year, putting the crown first, and you might think her birthday would be the one day she actually gets to be priority one.

凱特?米德爾頓就將在周三——她37歲生日這天,體驗到這樣的不快。我們的劍橋公爵夫人整年都在賣力地工作,將王室擺在首位。本以為在生日這天,她能切切實實地做一回“第一優先”。

?

Unfortunately, being literally royal means you're not "treated like a princess" in the colloquial sense. Kate will spend at least part of her birthday alone because her husband, Prince William, already has other plans.

不巧的是,通俗意義上講,王室身份卻恰恰意味著“你并不會被當做公主”。在生日那天,凱特會有至少部分時間要一個人度過。因為她的丈夫威廉王子已經另有安排了。

As reported, William will be visiting staff members of London's Air Ambulance at the Royal London Hospital in Whitechapel on Wednesday. The charity is celebrating its 30th anniversary this year and marking the occasion with a tea party, which Will has promised to attend.

據報道,威廉將于周三趕赴懷特查帕爾的皇家倫敦醫院,拜訪倫敦空中急救隊的工作人員。該慈善機構將在這天慶祝其成立三十周年,并舉辦一個茶話會,威廉之前就答應要來參加。

Since George, 5, and Charlotte, 3, are heading back to school the week of her birthday, Kate will spend most of the day celebrating at home with her newest bundle of joy, baby Louis.

五歲的喬治、三歲的夏洛特剛好在媽媽生日這周開學。凱特大部分時間將待在家里,和她最小的開心果——寶貝路易斯一起慶生。

Of course, even though work and school are getting in the way of a full day bash in Kate's honor, we're sure the Cambridge clan will do something special for her that night.

當然了,盡管工作的工作,上學的上學,使得凱特王妃的生日沒法完全盡興。不過可以肯定的是,劍橋氏族一定會在那晚為她準備些特別節目。

(翻譯:everaining)